Обратная связь

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Электронный адрес : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

Читать еще

[Наш университет] «Твоя мечта — твой путь»: интервью с Вэн Мэйин — выпускницей университета 1998 года


08 October 2022 | By SISU Pусский | SISU

Вэн Мэйин — основатель шеньчжэньской компании «Наньвань» (深圳市南湾文化传播有限责任公司), выпускница факультета русского языка 1998 года. С 2000 по 2019 год работала в компании HUAWEI менеджером переводческого центра (русский язык) и руководителем отдела глобализации. С 1998 по 2000 год занимала должность переводчика (русский язык) в Китайском трубопроводном бюро (CPP) — подразделении Китайской национальной нефтегазовой корпорации (CNPC).

 

— Почему Вы решили учиться в ШУИЯ на факультете русского языка? Какие другие специальности Вы также рассматривали?

— В тот момент выбор был сделан только в пользу факультета русского языка ШУИЯ. Я выросла на севере и с детства мечтала о большом Шанхае. Выбор русского языка в качестве специальности — это заслуга школьного учителя, выпускника факультета русского языка Хэйлунцзянского университета. Он любил свою профессию и вдохновлял меня; хотел, чтобы я его превзошла.

 

— Есть ли у Вас какие-то «особенные» методы изучения русского языка (или иностранных языков вообще)? Как Вы мотивируете себя после окончания университета?

— У студентов института иностранных языков есть «свой» метод изучения языка: слушать, говорить, читать и писать. Я уверена, что обычно все так и изучают языки. Мне кажется, нужно шире обращаться к оригинальным материалам: читать литературу, биографии, философские произведения, книги по экономике, а также использовать кинофильмы, аудио- и видеоматериалы, чтобы расширять сферу знаний и закладывать основы языка. В течение десяти лет после окончания университета я работала с русским языком. При совершенствовании уровня владения русским языком, как мне представляется, наиболее эффективно выполнение конкретных задач. Независимо от области, в которой выпускники института иностранных языков будут работать, они должны овладеть терминологией и познакомиться с основными технологиями этой области, чтобы хорошо работать переводчиками. 

 

Вэн Мэйин в Московском педагогическом государственном университете, июнь 1997 года

 

— Какими навыками, как Вы считаете, должен овладеть студент во время учёбы в университете?

— Прежде всего, надо заложить основы в изучении языка, в том числе русского и английского, и стремиться к совершенствованию в этой области. Эту базу можно дополнить знаниями в экономической сфере: читать, осваивать учебные курсы, слушать различные лекции и т. д. Полезно получать знания из области искусственного интеллекта, знакомиться с программированием на Python.


— С Вашей точки зрения, какие качества должны быть присущи переводчику?

— Чтобы быть хорошим переводчиком, необходимо постоянно учиться, в том числе расширять кругозор в сфере бизнеса, развивать языковые навыки и навыки обучения — это важный аспект. В переводческой работе не обойтись без знания политических, экономических, культурных, исторических факторов, без представления о политической и экономической ситуации в мире и в стране, о региональных особенностях, об уровне научно-технического развития в разных регионах — чем больше знаний, тем лучше. Всё это будет полезно для перевода. Кроме того, переводчик должен иметь четкое представление о своей роли — быть связующим звеном. При переводе информация должна быть передана без добавлений или сокращений, сделанных по желанию переводчика.

Вэн Мэйин — переводчик в Китайском трубопроводном бюро (CPP), апрель 1999 года

 

Вэн Мэйин в качестве переводчика CPP проходит подготовку в ПАО «Газпром», август 2000 года

 

— В компании HUAWEI Вы работали на нескольких должностях: каких именно? И какая там рабочая атмосфера?

— В компании Huawei сначала я работала в секторе зарубежных рынков, в основном в области расширения услуг и установления деловых отношений с клиентами из СНГ. Затем большую часть времени посвятила системам разработки и освоения продукции, занималась переводом материалов о продукции. После этого возглавила группу глобализации, отвечающую за глобализацию разработки и производства продукции, с тем чтобы продукция компании могла поддерживать более 80 языков и адаптироваться к культуре и обычаям более чем 100 стран. Мне очень нравилась атмосфера на работе. Наш лозунг — «Если мы победим, будем пить друг за друга; если проиграем, будем бороться за спасение друг друга». Кроме того, атмосфера обучения. Независимо от того, на какой вы должности, вы будете чувствовать, что нужно многому учиться. У компании также есть хорошие платформы для обмена знаниями. Если есть желание идти вперед, то постоянно нужно многое изучать, постоянно повышать свою квалификацию.

Вэн Мэйин в зале штаб-квартиры компании HUAWEI в Шэньчжэне, август 2018 года

 

— Вы работали в компании HUAWEI почти 20 лет. Почему Вы вдруг решили открыть собственный бизнес? Что Вас сподвигло к этому?
— Я ушла из Huawei по семейным обстоятельствам: был двухгодичный перерыв, который я посвятила семье и здоровью. Потом я начала думать о том, что мне нравится. Вместе с подругой мы открыли компанию, пока она еще маленькая и требует постоянного внимания.


— Какие советы Вы дадите студентам при выборе профессии?

— Прежде всего, ориентируйтесь на свои способности, наклонности и увлечения. Планируемое на этой основе профессиональное направление может позволить вам двигаться дальше. Даже если в краткосрочной перспективе возникнут трудности, вы будете знать, в каком направлении нужно идти. Например, если вы хотите стать синхронным переводчиком, даже если вы не сможете достичь этого уровня с самого начала, попытайтесь найти работу, которая поможет вам улучшить навыки в этой области. В какой-то момент ваши усилия будут вознаграждены.


— Если бы это было возможно, что бы Вы сказали себе, только поступившей на первый курс?

— Опирайся в жизни на чувства; читай и живи тем, что ты получаешь из чтения: кто много читает, тот много знает.

 

 

У Цзяли,

магистрант Института России, Восточной

Европы и Центральной Азии ШУИЯ


Главный редактор: Сюй Хун (Xu Hong)

Заместители главного редактора: М. С. Шишков, Ван Сыци (Wang Siqi), Чжан Цюнсинь (Zhang Qiongxin)

Поделиться:

Обратная связь

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Электронный адрес : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

Читать еще