Обратная связь

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Электронный адрес : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

Читать еще

Конкурс декламации «Россия, Европа и Азия в поэзии»


21 December 2017 | By ruadmin | SISU

Погас свет в зале, и все с нетерпением ждали начала конкурса декламации, организованного студенческим союзом Института России и стран Евразии ШУИЯ. Наконец занавес раздвинулся.

Перед началом конкурса директор Института Сюй Хун сказала о его целях и своих ожиданиях: “Как говорят в Китае, кто много читает, тот приобретает необычную красоту. Книги, которые мы читаем, дороги, по которым мы идём, стихи, которые мы исполняем, становятся нашим богатством и обогащают наш дух”.

Программа конкурса декламации была построена как своеобразное поэтическое путешествие.

Открыть конкурс доверили студентам первого курса факультета русского языка. Первая группа исполнила стихотворения М. Ю. Лермонтова «Тучи» и «Парус». Тучи вьются на небе, парус, подгоняемый ветром, движется вперёд. Ребята постарались передать растерянность, раздумья и горечь поэта.

Чтецы второй группы, одинаково одетые, читали «Гой ты, Русь, моя родная» С. А. Есенина, сопровождая трёхминутное выступление одинаковыми жестами. В их душах одинаковая страсть к поэзии. Голос четвёртого исполнителя был то громкий, то тихий, то нежный, то звонкий. Когда студенты хором произносили строчку «Гой ты, Русь», зрители смогли почувствовать их любовь к этой земле.

Первокурсники группы, изучающей польский язык, под сопровождение спокойной музыки исполнили стихотворение «Pod jedną gwiazdką» («Под одной звездой»). Читая по одной строке, участники делали шаг вперёд. Одно сердечко сменилось двумя-тремя, а затем вернулись к начальной форме сердечка. Ребята тоже использовали одинаковые жесты. На лице каждого сияла улыбка.  

Магистранты первого курса выбрали произведение Б. Л. Пастернака «Свидание». Музыка прекрасно сочеталась с нежными голосами девушек. Они читали так, как будто передавали свою историю.

Студенты первого курса, изучающие казахский язык, выступили со стихотворением «Үш Бақытым» («Как мне повезло»). Четыре красивых юноши использовали разные стили. Первый исполнитель завоевал бурные аплодисменты своим прекрасным голосом. Третий читал стихи так, как будто пел песню, выражая свои чувства. Ребята  покорили зал исполнением на казахском языке.

Второй курс решил взять стихи А. С. Пушкина и С. А. Есенина. Первая группа факультета русского языка читала «Если жизнь тебя обманет» Пушкина под сопровождение классической  музыки. В начале композиции девушка красиво исполнила танец. Студенты привнесли новую жизненную силу в широко известное стихотворение.

Сильные голоса участников второй группы шли из глубины души, подчёркивая есенинское стремление к прекрасному будущему и счастливой жизни в стихотворении «Золото холодное луны».

Второкурсники группа венгерского языка эмоциональным исполнением стиха «Hajnali Részegség» («Выпили на рассвете») растрогали слушателей.

Первая группа третьего курса факультета русского языка соединили в своём выступлении гражданскую силу поэтического воздействия известного пушкинского произведения «К Чаадаеву» с мелодией выбранной музыки. Они совпали друг с другом как одно целое. Голоса участников, как факел освещает дорогу в тёмную ночь, глубоко воздействовали на зал.

Вторая группа третьего курса тоже выбрала стихотворение А. С. Пушкина - «Зимнее утро», прекрасно передав красоту и поэзию этого времени дня. Мы будто оказались в прекрасном месте, своими глазами увидели очаровательный зимний пейзаж.

Преподаватели польского языка Мао Жуй и Томаш Эвертовски прочитали стихотворение «Вавилонская башня», вызвав большой интерес.

Студенты четвёртого курса остановили свой выбор на известном произведении А. Блока «Россия». Голос юноши полон силы, а голос девушки проникнут нежностью. Преодолевая языковой барьер, чувства автора и исполнителей коснулись каждого сидящего в зале.

Две студентки четвёртого курса, изучающие украинский язык, читали «Лебiдь».

Магистранты первого курса, исполняя «Письмо матери» С. А. Есенина, старались передать глубокую любовь поэта к матери. Специально подготовленный танец произвёл глубокое впечатление.

Ещё одна мини-группа магистрантов первого курса, прекрасно чувствующая стихи, исполнила «Между любовью и любовью» М. И. Цветаевой. У этих студентов абсолютно чистое русское произношение. Они так хорошо читали, как будто сами переживали историю в стихах.

Магистранты первого курса приняли самое активное участие в конкурсе, представив несколько композиций. О некоторых мы сказали выше. В стихотворении «Была пора» А. С. Пушкин вспоминает о прошлом, слегка печалясь. Повторяющаяся строчка «Вы помните…» приводит к кульминации. Участники конкурса смогли душевно потрясти слушателей.

Другая мини-группа магистрантов использовала в своей поэтической композиции стихи А. А. Блока («Осенняя воля»), М. И. Цветаевой («Я бы хотела жить с вами»), доставив истинное наслаждение силой таланта поэтов и прекрасным исполнением.

Третья мини-группа составила свою композицию из стихов, объединенных темой зимы: «Я по первому снегу бреду...» С. А. Есенина, «На зов метелей» А. А. Блока, «Зима недаром злится...» Ф. И. Тютчева. Магистры смогли передать чудо воображения и красоту реальной жизни.

Магистранты второго курса решили прочитать на конкурсе отрывок из романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» - письма Татьяны и Онегина, сумев показать искренние чувства героев и их бьющиеся сердца.   

Другая мини-группа магистрантов второго курса для более полного выражения чувств соединила в своём интересном выступлении стихи и песню, выбрав для исполнения стихи С. А. Есенина «Ты меня не любишь, не жалеешь».

Студенты четвёртого курса чтением стихотворения Ф. И. Тютчева «Silentium» заставили размышлять о жизни.

Подводя итоги, преподаватель литературы Ци Синь высоко оценил выступления всех участников. Он отметил, что стихи выражают искренние чувства поэта, но они не прямо раскрывают читателю тему, требуют от него сопереживания. Поэтому стихи похожи на раздумья человека. Раньше мало обращали внимание на стихи, сегодня же их изучают многие. Ци Синь отметил недостатки участников, дал советы по исправлению. Затем он сам продекламировал стихи, показав, как надо правильно читать лирику.

Преподавательница Ду Юньша поделилась, как правильно носить костюм и различать глухие и звонкие согласные.

Поэзия является выразителем культуры и духа. Конкурс декламации «Россия, Европа и Азия в поэзии» способствовал развитию студентов. «Стихи для одного, история для двоих, резонанс для троих». С нетерпением ждём следующей встречи!

Материал подготовлен магистранткой первого курса Института России и стран Евразии ШУИЯ Ян Шо

Главный редактор: Сюй Хун (Xu Hong)

Заместители главного редактора: Галина Бадуева, Ши Лина (Shi Lina), Цао Синьи (Cao Xinyi)

Поделиться:

Обратная связь

SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs

Tel : +86 (21) 3537 2378

Электронный адрес : news@shisu.edu.cn

Address :550 Dalian Road (W), Shanghai 200083, China

Читать еще